Al-BaqarahAyah 256 of 286· Page 42· Juz 3

لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become clear from the wrong. So whoever disbelieves in Taghut and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allah is Hearing and Knowing.

Al-Baqarah 2:256

There is no compulsion in religion and Wali of Allah vs Wali of Shaitan

Listen

Word by Word

لَآ(There is) no
Particle
إِكْرَاهَik'rāhacompulsion
Nounكره
فِىin
Particle
ٱلدِّينِ ۖl-dīnithe religion
Nounدين
قَدqadSurely
Particle
تَّبَيَّنَtabayyanahas become distinct
Verbبين
ٱلرُّشْدُl-rush'duthe right (path)
Nounرشد
مِنَminafrom
Particle
ٱلْغَىِّ ۚl-ghayithe wrong
Nounغوي
فَمَنfamanThen whoever
Noun
يَكْفُرْyakfurdisbelieves
Verbكفر
بِٱلطَّـٰغُوتِbil-ṭāghūtiin false deities
Nounطغي
وَيُؤْمِنۢwayu'minand believes
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
فَقَدِfaqadithen surely
Particle
ٱسْتَمْسَكَis'tamsakahe grasped
Verbمسك
بِٱلْعُرْوَةِbil-ʿur'watithe handhold
Nounعرو
ٱلْوُثْقَىٰl-wuth'qā[the] firm
Nounوثق
لَا(which) not
Particle
ٱنفِصَامَinfiṣāma(will) break
Nounفصم
لَهَا ۗlahā[for it]
Noun
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
سَمِيعٌsamīʿun(is) All-Hearing
Nounسمع
عَلِيمٌʿalīmunAll-Knowing
Nounعلم
Loading tafsir...