Al-BaqarahAyah 30 of 286· Page 6· Juz 1

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know."

Al-Baqarah 2:30

The story of Adam's creation

Listen

Word by Word

وَإِذْwa-idhAnd when
Noun
قَالَqālasaid
Verbقول
رَبُّكَrabbukayour Lord
Nounربب
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِlil'malāikatito the angels
Nounملك
إِنِّىinnīIndeed, I (am)
Particle
جَاعِلٌۭjāʿilungoing to place
Nounجعل
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
خَلِيفَةًۭ ۖkhalīfatana vicegerent
Nounخلف
قَالُوٓا۟qālūthey said
Verbقول
أَتَجْعَلُatajʿaluWill You place
Verbجعل
فِيهَاfīhāin it
Particle
مَنman(one) who
Noun
يُفْسِدُyuf'siduwill spread corruption
Verbفسد
فِيهَاfīhāin it
Particle
وَيَسْفِكُwayasfikuand will shed
Verbسفك
ٱلدِّمَآءَl-dimāa[the] blood[s]
Nounدمو
وَنَحْنُwanaḥnuwhile we
Noun
نُسَبِّحُnusabbiḥu[we] glorify (You)
Verbسبح
بِحَمْدِكَbiḥamdikawith Your praises
Nounحمد
وَنُقَدِّسُwanuqaddisuand we sanctify
Verbقدس
لَكَ ۖlaka[to] You
Noun
قَالَqālaHe said
Verbقول
إِنِّىٓinnīIndeed, I
Particle
أَعْلَمُaʿlamu[I] know
Verbعلم
مَاwhat
Noun
لَاnot
Particle
تَعْلَمُونَtaʿlamūnayou know
Verbعلم
Loading tafsir...