Al-BaqarahAyah 89 of 286· Page 14· Juz 1

وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَـٰبٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُوا۟ كَفَرُوا۟ بِهِۦ ۚ فَلَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

And when there came to them a Book from Allah confirming that which was with them - although before they used to pray for victory against those who disbelieved - but [then] when there came to them that which they recognized, they disbelieved in it; so the curse of Allah will be upon the disbelievers.

Al-Baqarah 2:89

Jews rejected the truth knowingly

Listen

Word by Word

وَلَمَّاwalammāAnd when
Noun
جَآءَهُمْjāahumcame to them
Verbجيأ
كِتَـٰبٌۭkitābuna Book
Nounكتب
مِّنْminof
Particle
عِندِʿindifrom
Nounعند
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
مُصَدِّقٌۭmuṣaddiqunconfirming
Nounصدق
لِّمَاlimāwhat (was)
Noun
مَعَهُمْmaʿahumwith them
Noun
وَكَانُوا۟wakānūthough they used to
Verbكون
مِنminfrom
Particle
قَبْلُqablubefore
Nounقبل
يَسْتَفْتِحُونَyastaftiḥūna(that), pray for victory
Verbفتح
عَلَىʿalāover
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
Verbكفر
فَلَمَّاfalammāthen when
Noun
جَآءَهُمjāahumcame to them
Verbجيأ
مَّاwhat
Noun
عَرَفُوا۟ʿarafūthey recognized
Verbعرف
كَفَرُوا۟kafarūthey disbelieved
Verbكفر
بِهِۦ ۚbihiin it
Noun
فَلَعْنَةُfalaʿnatuSo (the) curse
Nounلعن
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
عَلَىʿalā(is) on
Particle
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
Nounكفر
Loading tafsir...