Al-ḤujurātAyah 11 of 18· Page 516· Juz 26

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌۭ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌۭ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًۭا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule [other] women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by [offensive] nicknames. Wretched is the name of disobedience after [one's] faith. And whoever does not repent - then it is those who are the wrongdoers.

Al-Ḥujurāt 49:11

Islamic etiquettes of moral behavior and Mankind is created from a single male and a female and noblest is he who is the most righteous

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you who believe
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūO you who believe
Verbأمن
لَا(Let) not
Particle
يَسْخَرْyaskharridicule
Verbسخر
قَوْمٌۭqawmuna people
Nounقوم
مِّنmin[of]
Particle
قَوْمٍqawmin(another) people
Nounقوم
عَسَىٰٓʿasāperhaps
Verbعسي
أَنanthat
Particle
يَكُونُوا۟yakūnūthey may be
Verbكون
خَيْرًۭاkhayranbetter
Nounخير
مِّنْهُمْmin'humthan them
Particle
وَلَاwalāand (let) not
Particle
نِسَآءٌۭnisāonwomen
Nounنسو
مِّنmin[of]
Particle
نِّسَآءٍnisāin(other) women
Nounنسو
عَسَىٰٓʿasāperhaps
Verbعسي
أَنanthat
Particle
يَكُنَّyakunnathey may be
Verbكون
خَيْرًۭاkhayranbetter
Nounخير
مِّنْهُنَّ ۖmin'hunnathan them
Particle
وَلَاwalāAnd (do) not
Particle
تَلْمِزُوٓا۟talmizūinsult
Verbلمز
أَنفُسَكُمْanfusakumyourselves
Nounنفس
وَلَاwalāand (do) not
Particle
تَنَابَزُوا۟tanābazūcall each other
Verbنبز
بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖbil-alqābiby nicknames
Nounلقب
بِئْسَbi'saWretched is
Verbبأس
ٱلِٱسْمُl-s'muthe name
Nounسمو
ٱلْفُسُوقُl-fusūqu(of) disobedience
Nounفسق
بَعْدَbaʿdaafter
Nounبعد
ٱلْإِيمَـٰنِ ۚl-īmānithe faith
Nounأمن
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
لَّمْlam(does) not
Particle
يَتُبْyatubrepent
Verbتوب
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
Noun
هُمُhumuthey
Noun
ٱلظَّـٰلِمُونَl-ẓālimūna(are) the wrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...