Al-Mā’idahAyah 106 of 120· Page 125· Juz 7

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍۢ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًۭا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest - [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange our oath for a price, even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of Allah. Indeed, we would then be of the sinful."

Al-Mā’idah 5:106

Last will and testament, and testimony of witnesses

Listen

Word by Word

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
Nounأيي
ٱلَّذِينَalladhīnawho
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
شَهَـٰدَةُshahādatu(Take) testimony
Nounشهد
بَيْنِكُمْbaynikumamong you
Nounبين
إِذَاidhāwhen
Noun
حَضَرَḥaḍaraapproaches
Verbحضر
أَحَدَكُمُaḥadakumuone of you
Nounأحد
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
Nounموت
حِينَḥīna(at the) time (of making)
Nounحين
ٱلْوَصِيَّةِl-waṣiyati[the] a will
Nounوصي
ٱثْنَانِith'nānitwo
Nounثني
ذَوَاdhawāmen
Noun
عَدْلٍۢʿadlinjust
Nounعدل
مِّنكُمْminkumamong you
Particle
أَوْawor
Particle
ءَاخَرَانِākharānitwo others
Nounأخر
مِنْminfrom
Particle
غَيْرِكُمْghayrikumother than you
Nounغير
إِنْinif
Particle
أَنتُمْantumyou
Noun
ضَرَبْتُمْḍarabtum(are) travel(ing)
Verbضرب
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
فَأَصَـٰبَتْكُمfa-aṣābatkumthen befalls you
Verbصوب
مُّصِيبَةُmuṣībatucalamity
Nounصوب
ٱلْمَوْتِ ۚl-mawti(of) [the] death
Nounموت
تَحْبِسُونَهُمَاtaḥbisūnahumāDetain both of them
Verbحبس
مِنۢminfrom
Particle
بَعْدِbaʿdiafter
Nounبعد
ٱلصَّلَوٰةِl-ṣalatithe prayer
Nounصلو
فَيُقْسِمَانِfayuq'simāniand let them both swear
Verbقسم
بِٱللَّهِbil-lahiby Allah
Nounأله
إِنِiniif
Particle
ٱرْتَبْتُمْir'tabtumyou doubt
Verbريب
لَاNot
Particle
نَشْتَرِىnashtarīwe will exchange
Verbشري
بِهِۦbihiit for
Noun
ثَمَنًۭاthamanana price
Nounثمن
وَلَوْwalaweven if
Particle
كَانَkānahe is
Verbكون
ذَاdhā(of)
Noun
قُرْبَىٰ ۙqur'bāa near relative
Nounقرب
وَلَاwalāand not
Particle
نَكْتُمُnaktumuwe will conceal
Verbكتم
شَهَـٰدَةَshahādatatestimony
Nounشهد
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
إِنَّآinnāIndeed, we
Particle
إِذًۭاidhanthen
Particle
لَّمِنَlamina(will) surely (be) of
Particle
ٱلْـَٔاثِمِينَl-āthimīnathe sinners
Nounأثم
Loading tafsir...