Al-A‘rāfAyah 179 of 206· Page 174· Juz 9
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌۭ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌۭ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَـٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ
And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray. It is they who are the heedless.
— Al-A‘rāf 7:179
Misguided people are like animals or even worse
Listen
Word by Word
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
Particle
لِجَهَنَّمَlijahannamafor Hell
Noun
مِّنَminaof
Particle
لَهُمْlahumFor them
Noun
لَّاlā(but) not
Particle
بِهَاbihāwith them
Noun
وَلَهُمْwalahumand for them
Noun
لَّاlā(but) not
Particle
بِهَاbihāwith them
Noun
وَلَهُمْwalahumand for them
Noun
لَّاlā(but) not
Particle
بِهَآ ۚbihāwith them
Noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
بَلْbalnay
Particle
هُمْhumthey
Noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
هُمُhumuthey
Noun
Loading tafsir...