Al-AnfālAyah 2 of 75· Page 177· Juz 9

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُهُۥ زَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًۭا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

The believers are only those who, when Allah is mentioned, their hearts become fearful, and when His verses are recited to them, it increases them in faith; and upon their Lord they rely -

Al-Anfāl 8:2

Commandment relating to the spoils of war (booty) and Battle of Badr, a battle between truth and falsehood

Listen

Word by Word

إِنَّمَاinnamāOnly
Particle
ٱلْمُؤْمِنُونَl-mu'minūnathe believers
Nounأمن
ٱلَّذِينَalladhīna(are) those who
Noun
إِذَاidhāwhen
Noun
ذُكِرَdhukirais mentioned
Verbذكر
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
وَجِلَتْwajilatfeel fear
Verbوجل
قُلُوبُهُمْqulūbuhumtheir hearts
Nounقلب
وَإِذَاwa-idhāand when
Noun
تُلِيَتْtuliyatare recited
Verbتلو
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
Particle
ءَايَـٰتُهُۥāyātuhuHis Verses
Nounأيي
زَادَتْهُمْzādathumthey increase them
Verbزيد
إِيمَـٰنًۭاīmānan(in) faith
Nounأمن
وَعَلَىٰwaʿalāand upon
Particle
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
يَتَوَكَّلُونَyatawakkalūnathey put their trust
Verbوكل
Loading tafsir...